Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Эволюция человека

  • 1 эволюция человека

    1) Biology: human evolution
    2) Politics: man's evolution

    Универсальный русско-английский словарь > эволюция человека

  • 2 эволюция человека

    Русско-английский политический словарь > эволюция человека

  • 3 эволюция человека

    n

    Dictionnaire russe-français universel > эволюция человека

  • 4 эволюция

    1. ж
    эволюция, үҙгәреш, үҫеш
    2. ж филос.
    эволюция
    тәбиғәттең һәм йәмғиәттең һан, күләм яғынан үҙгәрешенең сифат үҙгәреүенә килтергән үҫеш процесы

    Русско-башкирский словарь > эволюция

  • 5 эволюция

    θ.
    1. εξέλιξη, ανέλιξη•

    эволюция вселенной η εξέλιξη του σύμπαντος•

    эволюция человека η εξέλιξη του ανθρώπου•

    эволюция нравов η εξέλιξη των ηθών.

    2. (στρατ.) ανακατάταξη• αναδιάταξη.
    (στρατ.) ελιγμός, μανούβρα.
    3. πλθ. -ии οι κινήσεις•

    следить за -ями кого παρακολουθώ τις κινήσεις κάποιου•

    делать разные -ии κάνω διάφορες κινήσεις.

    Большой русско-греческий словарь > эволюция

  • 6 эволюция и развитие человека

    Geology: anthropogeny

    Универсальный русско-английский словарь > эволюция и развитие человека

  • 7 эволюций

    эволюций
    эволюция (иктаж-кӧн але иктаж-мон чарныде, эркын, ик состояний гыч весыш вончаш негызым ыштен вияҥ шогымыжо)

    Айдеме эволюций эволюция человека.

    Эволюций ден революций – диалектический процессын кок тӱҥ элементше. Эволюция и революция – два главных элемента диалектического процесса.

    Марийско-русский словарь > эволюций

  • 8 селекция

    [лат. selectio — выбор, отбор]
    1) отбор, производимый с применением научных методов, который используется для создания и улучшения сортов и гибридов с.-х. растений, пород животных и штаммов микроорганизмов; теоретической основой С. служит генетика (см. генетика);
    2) отрасль с.-х. производства, занимающаяся выведением новых сортов и гибридов растений и пород животных. С. разрабатывает способы воздействия на организмы с целью изменения их наследственных качеств в нужном для человека направлении. С. подчиняется тем же законам, что и эволюция видов в природе, но естественный отбор здесь частично заменен искусственным отбором.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > селекция

  • 9 отвечать

    I
    гл.
    Русский глагол отвечать относится к любому способу ответа и не характеризует, на что и при каких обстоятельствах дан ответ. Эти дополнительные характеристики в русском языке передаются расширенными словосочетаниями. В отличие от русского языка английские соответствия фиксируют разные типы и обстоятельства ответов разными словами.
    1. to answer — отвечать (не указывает на характер и обстоятельства ответа; английские соответствия передают такие уточнения разными словами): to answer smb — отвечать кому-либо; to answer readily (willingly, immediately, frankly, vaguely) — отвечать с готовностью (охотно, немедленно, откровенно, неопределенно); to answer questions — отвечать на вопросы; to answer a letter — отвечать на письмо; to answer the phone подойти к телефону; to answer the door — подойти открыть дверь
    2. to reply — отвечать (на вопрос, просьбу или замечание, особенно на то, что сказано): I waited for Smith to reply, but he said nothing. — Я ждал, что Смит ответит, но он ничего не сказал. «You could earn more money there» Robert remarked. «So what?» Emma replied defiantly. — «Ты могла бы там заработать больше денег», — заметил Роберт. «Ну, так что же из этого», — вызывающе сказала Эмма в ответ. The jailer refused to reply to the prisoner's question where he was being taken. — Тюремщик отказался отвечать на вопросы узника, куда его везут. We asked Jane to help, but she replied that she was too busy. — Мы попросили Джейн помочь нам, но она ответила, что слишком занята. Railway officials say it is not their fault — that is what they usually reply to I he customers' complaints. — Железнодорожные служащие в ответ на жалобы пассажиров обычно говорят, что это не их вина./Железнодорожные служащие всегда так отвечают на жалобы клиентов. Dear Sir, I'm replying to your letter of June, 19.— Уважаемый господин, я отвечаю на Ваше письмо от 19-го июня. Since Margaret hasn't replied to the invitation, we arc assuming she is not coming. — Поскольку Маргарет не ответила на приглашение, мы полагаем, что она не придет. Your mother wrote to you three weeks ago and she's worried because you have not replied. — Ваша мама написала вам три недели тому назад, и она беспокоится, так как вы не ответили.
    3. to respond — отвечать, откликнуться (на критику, на чье-либо возражение, на чьи-либо чувства): How do you respond to the accusation that you deceived deliberately your employers? — Как вы ответите на обвинение в том, что сознательно обманули своих работодателей?/Как вы ответите на обвинение в том, что намеренно обманули своих работодателей? Bob responded to Jim's argument by saying evolution is for the good of the individual. — На доводы Джима Боб ответил, что эволюция идет на благо отдельного человека. «No, I don't think the meeting is necessary» responded Bob. — «Нет, я думаю встреча не нужна», — откликнулся Боб. То her suggest ion he responded with a simple refusal. — На ее предложение он ответил прямым отказом. He put forward his proposal and sat down waiting for us to respond. — Он изложил свое предложение и сел, ожидая, что мы на него ответим. Не responded to the insult with a blow. — На оскорбление он ответил ударом. Не didn't respond to her tears and appeal. — Он не прореагировал на ее слезы и просьбу.
    4. to retort — возражать, отвечать (сердито, с сарказмом, иронически, с издевкой, не задумываясь, немедленно): I felt tempted to retort that the matter was none of his business. — Мне так и хотелось возразить, что это его не касается. Ellis sarcastically retorted which surprised Max, he had not realized she would be so annoyed. — Эллис возразила с сарказмом, что удивило Макса, он не ожидал, что это ее так заденет. «You are wet through.» said Ellis «Am I? Indeed?» Fred retorted sarcastically. — «Ты насквозь промок», — сказала Эллис. «Правда?» — ответил Фрэд с сарказмом.
    II
    гл.
    1. to be responsible; 2. to be in charge of; 3. to be in a position of trust/responsibility; 4. to look after; 5. to be accountable; 6. to take on; 7. to shoulder; 8. to be liable
    Русский глагол отвечать разграничивает отдельные значения при помощи разных, чаще предложных, конструкций, таких как: отвечать на что-либо, за что-либо, за кого-либо, чему-либо, перед кем-либо. Русское словосочетание отвечать за что-либо, за кого-либо указывает только на наличие ответственности, не уточняя характера и обстоятельств такой ответственности. Английские соответствия конкретизируют эти аспекты, сохраняя общее значение быть ответственным, нести ответственность.
    1. to be responsible — отвечать, быть ответственным ( за что-либо), нести ответственность: You are responsible for the children while they are in your classroom. — Вы несете ответственность за детей, пока они у вас в классе. The government is responsible for the general management of the economy. — Правительство отвечает за общее руководство экономикой страны. District magistrate is responsible for all local matters. — Районные власти отвечают за все, что происходит в их районе.
    2. to be in charge of — ведать, отвечать, быть ответственным ( за что-либо), контролировать ( что-либо), нести ответственность: Who is in charge of the club's finance? — Кто отвечает за финансовую деятельность клуба? The committee is in charge of coordinating domestic and overseas refugee programs. — Этот комитет ведает координацией профамм по делам беженцев внутри страны и за рубежом./В ведении этого комитета находится координация программ по делам беженцев внутри страны и за рубежом.
    3. to be in a position of trust/responsibility — пользоваться доверием, считаться ответственным ( за исполнение порученного): If you are in a position of trust/responsibility you must not abuse it. — Если вы занимаете ответственный пост, вы не должны превышать свои полномочия. It is not acceptable to put people with criminal records in a position of trust/responsibility. — Недопустимо облекать полномочиями людей с криминальным прошлым./Недопустимо доверять ответственный пост людям с криминальным прошлым. He was a sensible teacher and could safely be placed in a position of responsibility. — Он разумный учитель, и его безопасно облекать ответственными полномочиями.
    4. to look after — отвечать ( за что-либо), ведать чем-либо: Sully looks after the accounts, I'm in charge oft he building itself. — Салли отвечает за счета, а я отвечаю за само здание. He looks after the sanitation of the districts and towns within his area. — Он следит зa санитарным состоянием районов и городов в своей области. The patients are well looked after in this hospital. — В этой больнице за пациентами хороший уход.
    5. to be accountable — отвечать ( перед кем-либо), быть подотчетным ( кому-либо), нести ответственность (перед кем-либо, кто вам доверил какие-либо полномочия): I'll be held accountable for this. — Мне за это придется отвечать. I am accountable to the director for the work of the department. — Я отчитываюсь перед директором за работу отдела. The reformers believe that the police department should be more accountable. — Реформаторы считают, что полиция должна быть более подотчетна. All government ministersare accountable to Parliament. — Государственные министры несут ответственность перед парламентом./Государственные министры подотчетны парламенту.
    6. to take on — взять на себя ответственность, взвалить на себя ответственность (за что-либо, что потребует много работы): I'm very busy, I'm afraid I can't take anything else on at the moment. — Я очень занят и боюсь, ничего больше сейчас взять на себя не могу. There were no longer any members of the staff willing to take on the job. — Больше не было ни одного штатного сотрудника, который бы согласился взять на себя эту работу.
    7. to shoulder — взвалить на себя ответственность, взять на себя ответственность ( за какую-либо трудную работу) (дать согласие взять ответственность за что-либо, с чем нелегко справиться, за долги, цены и т. п.): My mother was unwilling to shoulder the cost of having the whole house redecorated. — Мама не соглашалась нести расходы по ремонту всего дома. The burden of supporting the poor is shouldering mainly by charity. — Бремя забот о бедных берут на себя главным образом благотворительные организации.
    8. to be liable — взять на себя обязанность, нести ответственность: Accountants are liable for all their mistakes. — Бухгалтеры отвечают за все свои ошибки. Goods are liable to duty. — Товары облагаются пошлиной. Everyone is liable to income tax. — Все обязаны платить подоходный налог. If you park here you will be liable to a fine. — Если ты поставишь машину здесь, тебя могут оштрафовать. Who is liable for her debts? — Кто несет ответственность за ее долги?

    Русско-английский объяснительный словарь > отвечать

См. также в других словарях:

  • ЭВОЛЮЦИЯ ЧЕЛОВЕКА — ЭВОЛЮЦИЯ ЧЕЛОВЕКА, процесс развития человека, от его древних предков. Восстановление хода волюции человека по окаменевшим остаткам его предков имеет пробелы и до конца не ясна. Некоторые ученые полагают, что наша родословная может быть отслежена… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • Эволюция человека — (Evolution, human), развитие, в ходе к рого человек стал отличаться от своих обезьяноподобных предков и обрел совр. облик. Процесс занял почти 5 млн. лет (гоминиды, австралопитеки, Человек умелый , Человек прямоходящий , Человек разумный и… …   Всемирная история

  • Эволюция человека — Антропогенез (или антропосоциогенез)  часть биологической эволюции, которая привела к появлению вида Homo sapiens, отделившегося от прочих гоминид, человекообразных обезьян и плацентарных млекопитающих, процесс историко эволюционного формирования …   Википедия

  • ЭВОЛЮЦИЯ ЧЕЛОВЕКА — Фундаментальные процессы генетической изменчивости, адаптации и отбора, которые лежат в основе огромного разнообразия органической жизни, определяют также ход эволюции человека. Изучением процессов становления человека как вида, а также… …   Энциклопедия Кольера

  • Эволюция человека — процесс происхождения человека (синоним термина антропогенез). Иногда (редко) подчеркивается, что речь идет идет именно о позднем этапе антропогенеза, то есть эволюции собственно морфологическ4ого вида H. sapiens …   Физическая Антропология. Иллюстрированный толковый словарь.

  • Эволюция — Эта статья  о биологической эволюции. Другие значения термина в заглавии статьи см. на Эволюция (значения). Фи …   Википедия

  • Эволюция (значения) — Эволюция (от лат. evolutio «развёртывание»): Эволюция  естественный процесс развития жизни на Земле. Эволюция  процесс не онтогенетического развития, одноуровневой качественной трансформации и/или деградации, процесс структурного… …   Википедия

  • эволюция — и, только ед., ж. 1) (кого/чего) Процесс постепенного изменения, последовательного развития кого л. или чего л. от одного состояния к другому. Эволюция человека. Эволюция жанра. Сравнительное исследование памятников позволяет вскрыть общие… …   Популярный словарь русского языка

  • ЭВОЛЮЦИЯ —         (от лат. evolutio развёртывание), в широком смысле синоним развития; процессы изменения (лреим. необратимого), протекающие в живой и неживой природе, а также в социальных системах. Э. может вести к усложнению, дифференциации, повышению… …   Философская энциклопедия

  • Эволюция осанки — один из важных аспектов «осанки», совершенствование опорно двигательной системы человека в процессе исторического развития. Осанка свойство, присущее только человеку, продукт эволюционного процесса прямохождения. Основными историческими вехами… …   Википедия

  • Эволюция микробов — подчиняется общим закономерностям эволюции органического мира, впервые разработанным Чарльзом Дарвином и развитым авторами современной синтетической теории эволюции. Главной особенностью Э.м является то, что они возникли тогда, когда др.… …   Словарь микробиологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»